Sarah Lawrence College

"Where Can I Put It Down?" and "In Defense of Artifact" by Natalie Stamatopoulos

Where Can I Put It Down?

Thought repeats. Says, oops, already wrote that. And dawn like fingers cracking. Aubade like song. Home comes dreamt and I, economy of self, split to be a piece of night. Piece of time and fruit. The fig, damp as April’s light. And I, economy of self, split to windows. For one last ray before daybreak. It is unsaid, saying. I and longscraped knees, traffic of remembering. And beating wings of days. Carried, surprised. This feeling. Where can I put it down?

In Defense of Artifact

~~~

Who am I, sometimes?
Artificial and in many
places. Immediately
memory has mind,

carries shadow
genderless in blueblack
wordless in conversation
with each animal.

Bats and pups
mourn above the sky,
mud drinks the days hour,
to which I’m not invited.

And what of apricots?
Immutable pits,
summer’s spoons,
dark like the horse’s
throat,

and limitless,
the million eggs
carried on the donkey’s
back.

~~~

Even relic I trip
on, and to who do I ask
my questions? Endless
season in the soup bowl,
my my hands lean to warmth,
a small steam,
a piece of land,
an ever emptied church.

~~~

No memory is wrong
but inarticulate most times,
like the sea that raises
the swallow’s angles,
exacting gestures of reach.

(Here the swallow mimics
grief (or the wild syllable
of yellowing dreams (stung
by the tongue of the wind.

And the wind’s instinct
to follow the sea—
or is it the other way—
convinces my hands
to meet my eyes,
there and always
a conduit and I,
addicted to salt,
reclaim addiction
and am maddened
by physicality, pleasure.

~~~

These two eyes
an archaeology
of spent time,
of ruined water.

The mare’s head,
her stained teeth,
mastic in the clear bowl.

(Each jaw,
ancient (masks
an opening.

~~~

Notebooks, content, opened
documents, wooden trunk
of chests, tempted artery
gazing and,

annotation, anthropology,
anchored in anachronism.

Knots justify the mastery
of trees, death and longing,
textile, undone, bottomless,
which is to say, endless,
finally,

~~~

I am trembling in this year’s
indifference. The fevered
sun comments without end,
and I am sure to throw
up my arms in accent.

So silence, fire
and fire, and thousands
of skins attempt
impossible ideas ,
a new leaf glistens
with new water.

~~~

Time is a perfect
argument for these hundred
curiosities (these genealogies
of loose thread.

The cat on the table
is Greek,
is now at my feet,
and grandmother
ages backwards.

~~~

All negative is ours
and green and sick
like the birds, tall
like grasses shining
in November and dying.

So where is the throat
to crawl into? Tongueless
and in awe of uninfinite hour,
unaesthetic art and evening,
headed for unvertical morning
where moths gather
in causation
following light for home.

~~~

This fragile house,
eroded by salted wind,
those walks we took
on the roadside
where now, a dog,
displaced by the thick
plumage of night, weeps
at a hanging orange,
confusing it for the moon.

~~~
-
Natalie Stamatopoulos is a Greek/American poet concerned with language as relic, artifact, as micro-connection to our infinite timelines. Her work has been published in No, Dear Magazine, Slanted House, Ctrl + V, The Paris/Atlantic, and elsewhere. She earned her MFA from Sarah Lawrence College and lives in Brooklyn.

"Since Havana" by Suzanne Gardinier

Since Havana I can see under the hoods of new cars the boat engines the poor
will someday suspend there.
Since Havana I can see, beside the shiny tools, the rows of combs & shovels &
pencils on the dirt.

Since Havana I can see the gulls & the vultures & the seeps of dawn crossing the cordon.
I can see the cordon: an oregami of Benjamins, watched over by focus groups of
newborn Marines.

Since Havana I dream the night traffic stops, the sans-weapons police & the drivers,
discussing tail-lights as they stand together on the shoulder.
Since Havana I dream not a single citizen murdered by a uniform where those watching
can see.

Since Havana the smell of money is inflected by the smell of mangoes.
Since Havana the burned drums sometimes interrupt the advertisements, just before the
signal fades.

Since Havana the charter made by slavers talks over the one banning the latifundio.
Bans & liberties weave their ways like smoke through the castle ruins where I live.

Since Havana ay chica & oh girl answer the news together or is it the olds:
old wheels, old snipers by old wells, old bought stories, old annointed gangsters,
interchangeable.

Since Havana the changeable has expanded to include castles & casinos, real estate
agreements & the river.
Since Havana possibilities of contagion rise from the last public pool across the street.

Since Havana I discuss the weather with bike messengers & cooks at the back & waiters
& the women cleaning the toilets.
Since Havana I can see the former royal marina made a place they could take a vacation
someday.

Since Havana longing for Cadillac convertibles & suitcases of appreciation for the
senators & a woman convertible to a vehicle : not so much.
Since Havana longing for Víctor's laugh describing the box in which he escaped the
mercenaries & how he calls his wife compañera : more.

Since Havana so much plastic, so much feasting on the way to the famine, such rising-
tide revels, so few eyes meeting mine.

Since Havana the neighbors with their pint of garbage call across the straits to my
neighbors, throwing away a palace wing's worth of furniture.
Since Havana the 5 Marianao forks & 10 plates shared among 50 at Leo's birthday true
the pitch of a bite of steak.

Since Havana I sit in corners of exiles' restaurants, waiting for the delivery
of the address of the paid ghost who killed the poet, & of the package of an unpaid
ghost's severed hands.

Since Havana I look under the emperor's edicts
for the rolled scroll transcripts of the future tribunals.

Since Havana the glints of the new day shimmer from the cars in line for the tunnel.
Since Havana I carry something to gather them. Since Havana I waste nothing.
-
Suzanne Gardinier is the author of, most recently, Amérika: The Post-Election Malas, Atlas, and Homeland. Other works include Iridium & Selected Poems 1986–2009 (2011), Today: 101 Ghazals (2008), and the long poem The New World (1993), which Lucille Clifton chose for the Associated Writing Program’s Award Series in Poetry. She has also published a collection of essays, A World That Will Hold All The People (1996). Gardinier’s poetry has been included in the anthologies Best American Poetry (1989) and Under 35: The New Generation of American Poets (1989). She is the recipient of the Kenyon Review Award for Excellence in the Essay as well as grants from the Lannan Foundation and the New York Foundation. Gardinier lives in Manhattan and has taught at Sarah Lawrence College since 1994.